在京思故园见乡人问原文、翻译注释及赏析【多篇】

在京思故园见乡人问原文、翻译注释及赏析【多篇】

译文: 篇一

旅泊多年岁,老去不知回。

旅泊:漂泊,这里指在外做官,未能归乡。

忽逢门前客,道发故乡来。

敛眉俱握手,破涕共衔杯。

敛眉:皱起了眉,这里指掉泪动容,是表达思乡之情。衔杯:喝酒。

殷(yīn)勤访朋旧,屈曲问童孩。

访:询问。屈【】曲:详细周到。

衰宗多弟侄,若个赏池台。

衰宗:衰微的宗族,是一种自谦的说法,犹言“寒家”。

旧园今在否,新树也应栽。

柳行疏密布,茅斋(zhāi)宽窄裁。

经移何处竹,别种几株梅。

渠当无绝水,石计总生苔。

院果谁先熟,林花那后开。

羁(jī)心只欲问,为报不须猜。

羁心:羁旅的情怀。

行当驱下泽,去剪故园莱。

下泽:车名,是一种适于沼田行驶的短毂车。莱:草名,又名藜。一种一年生草本植物。嫩苗可食,生田间、路边、荒地、宅旁等地,为古代贫者常食的野菜。

原文: 篇二

在京思故园见乡人问

唐代:王绩

旅泊多年岁,老去不知回。

忽逢门前客,道发故乡来。

敛眉俱握手,破涕共衔杯。

殷勤访朋旧,屈曲问童孩。

衰宗多弟侄,若个赏池台。

旧园今在否,新树也应栽。

柳行疏密布,茅斋宽窄裁。

经移何处竹,别种几株梅。

渠当无绝水,石计总生苔。

院果谁先熟,林花那后开。

羁心只欲问,为报不须猜。

行当驱下泽,去剪故园莱。