英语短文的优美文章阅读【精品多篇】

英语短文的优美文章阅读【精品多篇】

优美散文 篇一

总不能被失败挡住梦想的路吧。如果一个人遇到失败就停滞不前就会被社会淘汰出局,将意味着仕途的终结。因失败而不思进取的人永远不会有所作为,相反那些经历失败的人会懂得如何再次克服失败。

每个人都应该有梦想,我们的一生都是在为梦想去不断打拼。失败并不意味着终结,有时失败了换个心情,换个角度,重新来过,会得到另一个结果。我不敢说我经历过多少失败,但我的的确确经历过也克服过,我体会的到失败后的滋味,也品尝过失败后的喜悦。嗨!兄弟,失败了?抬起头以45°角向失败俯视,笑着再来一次!

曾经一段时间我的天空是灰色的,早晨起来朦朦胧胧的来到喧闹并充斥着异味的教室,有气无力的听着老师口若悬河的讲些大道理,还要经常被叫到办公室挨批。表现不好还要受罚,吃饭时还总是要排很长的队去买饭,当吃完饭后回到教室又被记为迟到。人生无情的给我的生活打上一道道叉。终于有一天,我过够了这样的生活!重新面对升起的太阳,用一个笑脸去面对另一片蔚蓝的天空,将鲜血喷洒在这陌生又充满挑战的天空,我拼尽全力书写新的一页,要将这幅画画绝!我将自己全身心地投入到这幅画中,找到了活着的意义找到了我的价值!

兄弟,还痛苦么?生活是自己过的。只要尽力就不会失败;只要努力,就是成功!我们从现在起都不再是生活的奴仆不要被它任意玩控!请谨记—心怀梦想,就不会被失败轻易击倒!

优美散文 篇二

雪花,簌簌地飘落,伸出手,接住晶莹一朵儿,正当我惊叹于她的精巧冰洁,她却落在地上消失不见了,那地面上的斑斑水迹,不知那一处是她的归宿,不禁生出美好的东西总短暂的叹慨。然而,地面上的斑斑水迹不多时已汇成了一摊摊水直至又由一层积雪增高好几尺,雪花,向往着大地的雪花,终究还是凭借着自己的执着与团结,为自己争取到了拥抱大地的长一点的时间。

想飞奔到雪地,不曾想才迈开了几步,便不忍心再踏下一步,破坏那一大片白茫茫的净地。于是,便静立原地观望起美景来。雪落在屋顶,鳞次栉比的雪瓦煞是好看;雪落在树枝,那错落有致的雪条儿,像一件件冰雕艺术品;雪落在红梅上,那白雪间微露出红蕊,又或者红梅朵朵间掩映着雪花,那画面总是那么谐和完满,不知是雪装饰了梅还是梅衬托了雪。正如此想着,一阵倒塌声将我的思绪拉回,原来是这些苗条的枝条终于承受不住渐次厚重的雪花,来了次雪崩。崩落下来的雪花却也分外平静,直投入湖心的怀抱,并融入其温热的胸膛。又或许她是去追随另一朵早前入湖的雪花了吧。其中并定也会有一朵雪花,在观遍了世事之后,借着周遭的一点温度重新又变回一丝气流,回到了她的故土亦即心灵家园——天空。

每朵雪花都各自怀揣着希望,而她们终也都有了自己的归宿。

优美散文 篇三

菩提叶舞乱深秋,

碧波晓寒染白头。

红楼锁梦独相望,

浊酒一杯解千愁。

真正的颓废的都转变成忧伤。

那时颓废还没有变成一种时尚,文化界刚结束一场热闹的人文精神的争论,主要是在面对越来越物质化的现代社会,当原有的思想精神支柱不断的崩溃时,人们开始对于明天和自身的茫然和困惑。那时候,学者们认真而激烈的讨论,而街边的孩子们却瞪着茫然的眼睛,观望着大街上的人群和车流,无动于衷的走过十字路口,溶入人群。

我也是他们中间的一个。坐在角落里,看着眼前的人,懒洋洋的笑。在不知不觉中把城市的灰,以及沮丧无奈诅咒反抗融进了生命。那年我十八岁。我不爱任何人。我觉得自己已经老了。我常常坐在路边看夕阳。人们说我看着很颓废。

而今,就是摇滚里,直接的反抗社会变化,直述颓废放纵生活的歌也不多见了。是因为人们已经不再迷惑恐惧变化了吗?人们兴致高昂的奔向钱。争论很快就变成了昨日黄花,很少有人还记得。我们不再怀疑变化会带来什么不好的方向,我们欣喜的接受着一切新鲜的改变,于是,颓废在今天变成了一种生活方式,甚至是时尚。酒吧,摇滚,放纵,一切标志另类的东西都变成了时尚。

18岁时我是在城市里迷茫后放纵,痛苦中无奈的年轻人。那么现在的我只有着荒草般的心灵和对人和人之间的微妙关系更混乱的挣扎。再也没有过去的力量,没有了怀疑,没了迷惑,没有了心。

人与人之间的纠葛和矛盾都是互相伤害。这是迷途,我们都在战斗,我们在无聊中钻探快乐与一个个陷阱,一切都是那么无奈而绝望,颓废在这里开始软弱,失去了改变的力量。连逃都没有方向,我们还有什么呢?痛苦吗?

真正的颓废的都转变成忧伤。

十月的日出 篇四

Today we have higher buildings and wider highways,but shorter [w=temperaments]

I was up the next morning before the October sunrise, and away through the wild and the woodland. The rising of the sun was noble in the cold and warmth of it peeping down the spread of light, he raised his shoulder heavily over the edge of grey mountain and wavering length of upland. Beneath his gaze the dew-fogs dipped, and crept to crept to the hollow places; then stole away in line and column, holding skirts, and clinging subtly at the sheltering corners where rock hung over grassland, while the brave lines of the hills came forth, one beyond other gliding.

第二天凌晨,在十月的太阳升起之前,我已经起身并穿过了旷野和丛林。十月的清晨乍寒还暖,日出的〖〗景象非常壮观。透过一片晨曦,朝日从朦胧的山冈和起伏连绵的高地过际,沉重地抬起肩头。在它的逼视下,蒙蒙的雾气向下沉降,落到洼地里去,接着一丝丝一缕缕地悄悄飘散,而在草地之上悬岩之下的那些隐秘角落里,雾气却还不愿散去,同时群山的雄姿接二连三地显现出来。

The woods arose in folds, like drapery of awakened mountains, stately with a depth of awe, and memory of the tempests. Autumn’s mellow hand was upon them, as they owned already, touched with gold and red and olive, and their joy towards the sun was less to a bridegroom than a father.

森林也层层叠叠地显现,宛若刚刚苏醒的山峦的斗篷,端庄威严,并带着狂风暴雨的回忆。秋天成熟的手已经在抚摸这些山林,因为它们的颜色已经改变,染上了金黄,丹红和橄榄绿。它们对朝日所怀的一片喜悦,像是要奉献给一个新郎,更像是要奉献给一位父亲。

Yet before the floating impress of the woods could clear it self, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose; according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming, “God is here!” then life and joy sprang reassured from every crouching hollow; every flower, and bud and bird had a fluttering sense of them; and all the flashing of God’s gaze merged into soft beneficence.

然而,在树林那流动的景色逝去之前,欢悦的晨光突然跃出了峰峦和山谷,光线所及,把照到的地方和周围的森林分别染成青色,紫色,琥珀色和富丽的红玫瑰色。光线照到哪里,那里就如同一幅幕布被掀开。而所有的一切都同样在驱散恐惧和黑暗的魔影;所有的一切都展开希望的翅膀,向前习翔,并大声宣告:“上帝在这里!”于是生命和欢乐从每一个蜷伏的洞穴里信心十足地欣然跃出;一切花朵,蓓蕾和鸟雀都感到了生命和欢乐而抖动起来;上帝的凝视汇合成温柔的恩泽。

So, perhaps, shall break upon us that eternal morning, when crag and chasm shall be no more, neither hill and valley, nor great unvintaged ocean; but all things shall arise, and shine in the light of the Father’s countenance, because itself is risen.

也许,那永恒的晨光就会这样降临人间,那时不再有险崖沟壑,不再有峰峦山谷,也不再有浩瀚无际的海洋;万物都将踊跃升腾,在造物主慈爱的光芒中生辉,因为太阳已经升起。

优美散文 篇五

闽南的元宵节看着竟似比别处热闹些,虽还未到正月十五,已是花灯满街了,处处提醒着要团团圆圆才能圆满的人生意境,令我不自觉有些想家了。

元宵节在闽北是一向要舞龙灯的。而记忆最深的是九三年那年,竟是组了一个浩大的灯队,有龙的,有狮的,有鲤鱼跃龙门有孙悟空三打白骨精也有黛玉葬花等等人物繁杂的灯,要一路从市街舞将过来。母亲早得了消息,要拉我看去。

那一年大约是人生中最困顿的时光。平白受了莫名的流弹却又因为根本不解人世炎凉,很背了些奇怪的罪名,自己不由的意冷心灰,连见人都不愿,又因为元宵的次日就要回学校,更觉得痛苦,又说不出来,心里雾数十分,只是下了决心任母亲怎样说也不肯去。

然而母亲发了火,痛骂我如此没有出息,不过小小一个挫折就窝囊成了这样,人生路不过伊始,有什么苦难不要尝的?不见人原是不能,既如此,为什么不能昂首挺胸?错了便改了,又有什么好藏头缩尾?

花灯满街,人更满街。我们便就近站在黄土坡上看着。

灯儿红红绿绿地来了又去了,我并不曾记得真切,只是拚命用力扯着母亲的手。不知不觉间眼泪流了一脸,被风一吹,又冰又疼。母亲也不理我,只是看灯。好久才说,明日你去了,父母不能在身边,自己小心吧。我点头,满眼的`花灯影影幢幢闪烁着照亮了黑暗,我不敢抬头看母亲,却想得出母亲脸上被灯照映出的光辉。

又是花灯满街。困苦成昨,然而灯却还是当日的灯,一串串照亮着路,让我恍惚里见得母亲的脸。

优美散文 篇六

中秋的月亮又圆又亮,每一个家庭,每一个父母都希望和自己的家人共赏这轮象征着团圆的月亮。爆竹声声,笑语盈盈,神州大地一片祥和!

在这片欢笑声中我却只能发出一丝绵长的叹息。在这片欢声笑语中我也只能发出这一声叹息……

爆竹声声,却装不满这幢空旷的宿舍楼!笑语盈盈,却穿不透这堵坚硬的墙壁!晚风习习,却带不回我的思念!

也许我早已被这皎洁月光吞没。在这个月圆的夜里,空旷的寂寞已是微不足道,那剪不断理还乱的思念犹似一把锥心的利刃,深深的扎进我的心里。这痛楚比寂寞还要让人无法忍受!

走出宿舍,寻一条僻静的小路,独自一人,望着这轮同样孤独的月。抬头仰望,这月亮竟似有些灼眼,只得低头扫视这撒下的月光。路边的野草叶上还凝聚着露珠,好似晶莹的水晶,又似从眼角滴落的泪。一滴一滴从叶尖滴落下来!

伴随着草丛间秋虫的吟唱和这愈加清冷的月光,空气也变得愈加的凄凉,阵阵的寒意侵骨而来,渗入骨髓,随着血液流入心脏!而我早已不再知道寒冷的感觉,心中的思念之痛早已掩盖一切,只留下那深深的锥心之痛!

沿着小路,听到一声凄凉的鸣叫,似是雁鸣。心中蓦地涌出一丝感动,原来还有一只大雁在陪着我,原来我不是一个人!但这已是深秋,他们早该飞回南方了啊?怎么在这里又听到他们的鸣叫?也许,也许他们和我一样无法回去,只能留在这里,只能独自一人看着这轮象征团圆的月亮!

月亮很圆很亮,但这月光却是清冷的令人悚然。也许这月亮是留给团聚的家庭,而这清冷的月光却是留给像我这样不能回家只能睹月思人的人!

爆竹声声,笑语盈盈,但这中秋之夜注定是最凄凉,最孤独的夜!我只能躺在床上用我的泪掩盖我的思念,我只能让这清冷的月光告诉我的家人我对他们的思念!

优美散文 篇七

谈起细节,我想更多的是一种自我学习与经验的注意和投射。注意自我学习算是一种谦虚与用心,能够把事情想的周全,能够注意到细节,想的到细节,做的好细节;经验的投射算是一种优势,一种生活经历的积累与收获,算是一种直接的注意与应用。这两种情况体现的主体还是细节注意者本人,是一种细节的思得,而还有一种细节,需要识得。

今天上班,算是遇上细节识得之例。柯部长电话响起,听对话应该做团工作的一位老师需要帮忙借套西服急用。之后得知原来是吴书记过来团省委这边开会,因为照相的需要,没能穿西服过来,需要借用一套。问了我的身高,如实回答脱鞋1米77,相较吴书记身高较为合适。于是我从办公室回宿舍拿来刚干洗过的柒牌西装。拿来之后,雪姐围了过来,看了我的西装,拿起之时,发现了左袖口处的柒牌标示还没有撕掉,这样会显得有点low,让我拿把剪刀剪掉。天啦,我可是有几次很荣幸的在学校的大型场合这样留着标示穿过啊,竟然自己不知道该剪掉,就这样一直穿着。幸好遇到雪姐,观察仔细,知道穿着之道,也及时指出,让我以后对此类穿着有了更多的思考与注意。

看似简单的只是穿着的细节把握,却是一种在细节的未注意中持续的用度。有了雪姐的指出和细节注意的原因阐述,才扭转了衣袖之标示的留去与否,才有相应知识的注意与学习,才能对此类细节有所把握,体现了细节识得中细节注意者本人和指出注意细节者的双重作用。

我所追求的生活 篇八

That must be the story of innumerable couples and the pattern of life it offers has a homely grace. It reminds you of a placid rivulet, meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vast sea; but the sea is so calm, so silent, so indifferent, that you are troubled suddenly by a vague uneasiness. Perhaps it is only by a kink in my nature, strong in me even in those days, that I felt in such an existence, the share of the great majority, something amiss. I recognized its social value. I saw its ordered happiness, but a fever in my blood asked for a wilder course. There seemed to me something alarming in such easy delights. In my heart was desire to live more dangerously. I was not unprepared for jagged rocks and treacherous, shoals it I could only have change-change and the excitement of unforeseen.

这一定是世间无数对夫妻的生活写照,这种生活模式给人一种天伦之美。它使人想起一条平静的溪流,蜿蜒畅游过绿茵的草场,浓荫遮蔽,最后注入烟波浩渺的汪洋大海;但是大海太过平静,太过沉默,太过不动声色,你会突然感到莫名的不安。也许这只是我自己的一种怪诞想法,在那样的时代,这想法对我影响很深:我觉得这像大多数人一样的生活,似乎欠缺了一点儿什么。我承认这种生活有社会价值,我也看到了它那井然有序的幸福,但我血液里的冲动却渴望一种更桀骜不驯的旅程。这样的安逸中好像有一种叫我惊惧不安的东西。我的心渴望一种更加惊险的生活。只要生活中还能有变迁---以及不可知的刺激,我愿意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁满布的海滩。